A las puertas del Mar Negro

al fondo, el Mar Negro
El barco se abre paso a través de la hendidura, hecha a cuchillo, cubierta de agua. A un lado Asia y al otro Europa, como el pirata de Espronceda. El viento golpea su cara y revuelve su pelo, escupiendo algunas gotas de lluvia.
El mar es verde oscuro, azogado y opaco; a veces azul, cuando el sol asoma entre las nubes del cielo tormentoso. El motor de la nave deja una estela de aguas removidas y espuma vaporosa que es rápidamente engullida por las corrientes plomizas del Bósforo.
Los árboles otoñean en las orillas. Al fondo se abre, inmenso, el Mar Negro.
E su un cargo che si fa il viaggio,
un bastimento per il carbone.
C’è ancora un solo porto che non abbiamo toccato,
una tristezza che non abbiamo cantata,
l’orizonte che si vedeva al mattino
non l’abbiamo lasciato
dietro di noi ogni sera
e le stelle non sono passate
sfiorando l’acqua
e ad ogni alba
sull’acqua
che cola
non c’è il riflesso
della grande nostalgia.
Ci andiamo, dite, ci andiamo?
‘Il viaggio’ – Nazim Hikmet Poesie
3 Comments:
hola andrés! casualmente he llegado a tu blog ya que viajo a Estambul el 21 de marzo y quiero visitar la región del mar negro. Podrías darme consejos? Busco un viaje en bus/tren a algun pueblecito costero, económico por su puesto. Gracias. Me gusta tu blog. Violeta
3:29 p. m.
que bueno que un espanol sabe nazim hikmet. realmente es italiano que no entenderemos pero si seria espanol, no entendimos tampoco. :o)
buen suerte!
5:37 p. m.
Hola! muy interesante todo lo que publicas en realidad me perdien el tiempo leyendo tu pagina leyendo cada columna y aun no termino, en realidad te felicito excelente
6:52 p. m.
Publicar un comentario
<< Home